* * *
Пускай семь пядей ты во лбу,
Пускай язык твой словно бритва,
Но всё же твоя карта бита –
По скользкому шагаешь льду.
Дел Божеских не объяснишь,
Глазами не разрушишь стену,
Сгорает высохшее сено,
Огня пучок приблизишь лишь.
Не надо в мир запретный лезть
И в нем настойчиво копаться.
Барану дадено бодаться,
Но этому есть имя – спесь.
* * *
Только одна дорога,
Только одна судьба,
Одна Господа Воля,
Земная воля слаба.
Только одно небо…
Есть миги, а есть МИГ,
Который не будет медлить,
Который в конце настиг.
Не знает душа каждая
Какой её ждёт итог…
Это нам только кажется
Что миллионы дорог.
* * *
Не знать нам помыслов Небесных,
Они живут, но не для нас.
Как короток подлунный час
Здесь – на земле ужасно тесной.
Блуждая по тропинкам сада,
Ты с мыслью обручён одной:
А может только за чертой
Узнаешь, что грустить не надо.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Манускрипт с раскруткой - Олег Шорсткин Общая информация о находке
Так называемый манускрипт «Евангелие от Иуды» был обнаружен около 30 лет назад «черными археологами» в Египте. Все это время он тайно хранился у торговцев антиквариатом. Затем в 1983 году некоторые его листы попали в руки ученых для проведения оценок. Только недавно, в начале этого века, весь документ получили в свое распоряжение специалисты университета Женевы в Швейцарии.
Изначально манускрипт состоял из 62 обветшалых листков, но большинство из них было утрачено, и в настоящее время речь идет лишь о 26 страницах. Рукопись находится в ужасающем состоянии, страницы распались на мелкие фрагменты. На перевод и реставрацию ушло около 5 лет. Считается, что текст "Евангелия от Иуды" восстановлен более чем на 80 процентов. Национальное географическое общество потратило на перевод и исследование манускрипта более миллиона долларов.
Документ датируется приблизительно III - IV веками нашей эры. Написан он, судя по всему, на греческом языке, затем был переведен на коптский. На коптском он и сохранился до наших дней.
Опубликовано в http://www.doposle.ru/25/p9.php