Вы сказали мне : "Света, спасибо!"
Я смутилась: "Ну что вы, за что?",
Задохнувшись на вздохе, как рыба,
Шевеля обеззвученным ртом.
Я прошу Вас, простите смущение,
Неумение высказать вслух,
Как раскаянье гнуло колени,
Как веревки распутывал дух,
Как над сгорбленной ведьмой - судьбою
Разразился целительный Свет.
Мой кораблик, с разбитой кормою,
Оторвался от гибнущих лет.
Как впервые увидела старца,
С глубиной просветленною глаз.
Мне ли, грешнице, жить, не смущаться,
Если Бог говорит через Вас.
Прочитано 6044 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 4,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".